fr_tn/jer/07/31.md

56 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
Yahweh continue à décrire les mauvaises choses que le peuple de Juda avait faites.
# Informations générales:
Les mots «eux» et «leur» dans ces versets se réfèrent au peuple de Juda.
# le haut lieu de Topheth
Cest le nom dun endroit où le peuple dIsraël a sacrifié ses enfants à un faux dieu en
les brûlant avec le feu. (Voir: Comment traduire les noms )
# la vallée de Ben Hinnom
C'est le nom d'une vallée au sud de la ville de Jérusalem, où les gens se sont sacrifiés à de faux dieux.
(Voir: Comment traduire les noms )
# en feu
L'information implicite est qu'ils ont été brûlés en tant que sacrifices à un faux dieu. AT: “en sacrifice”
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# il n'est pas entré dans mon esprit
Ici, le mot "esprit" fait référence aux pensées de Yahweh. AT: «Je n'y ai jamais pensé» (voir:
Métonymie )
# Alors voir
Le mot «voir» ici met l'accent sur ce qui suit. AT: “En effet”
# les jours arrivent… quand
On parle du temps futur comme si les “jours arrivent”. AT: “dans le futur… ça” ou “il y aura un temps
… Quand c'est "(Voir: Métaphore )
# c'est la déclaration de Yahweh
Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous
traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh,
ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )
# on ne l'appellera plus
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les gens ne l'appelleront plus” (Voir: Actif ou Passif )
# ils enterreront des corps
"Ils enterreront les morts"
# pas de place
“Pas de place restante”