pmy_tn_l3/rev/08/08.md

936 B

Malaikat kedua

"Malaikat berikutnya" atau "Malaikat nomor dua" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

Maka sesuatu terjadi seperti gunung yang terbakar dan api dilemparkan kedalam laut

Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Para malaikat melemparkan api maka sesuatu terjadi seperti gunung yang terbakar" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sepertiga dari laut menjadi darah

Bagian ini "sepertiga" dapat diterjemakan secara aktif. AT: "Itu terlihat seperti laut terbelah menjadi tiga bagian dan salah satu dari bagian itu menjadi darah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)

Menjadi darah

Kemungkinan artinya adalah 1) "menjadi merah seperti darah" atau 2) "benar-benar menjadi darah" rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Makhluk hidup yang tinggal di laut

"Makhluk yang tinggal di laut" atau "ikan-ikan dan binatang lainnya yang tinggal di laut"