forked from lversaw/pmy_tn
811 B
811 B
Waktu ko tiup deng tanda yang kras
Di sini bilang "kam" adalah jamak. TUHAN bicara sama Musa, tapi tunjuk sama Imam-imam. Imam-imam itu akan tiup trompet, tapi Musa tra. Arti lain: "Trus dong tiup deng satu tanda yang kras" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kedua kalinya
"Waktu nomor 2" ato "lagi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
Dong harus tiup tanda itu deng kras untuk dong pu perjalanan
"Dorang" tunjuk sama Imam-imam dan kata dong" mengacu buat umat Israel.
Waktu kumpulan itu berkumpul bersama
"Untuk kasi kumpul umat itu sama-sama"
Menjadi ketetapan sama ko
"Menjadi sbuah peraturan untuk ko." Di sini "kam" adalah jamak dan tunjuk sama umat Israel. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)