pmy_tn_l3/num/10/06.md

811 B

Waktu ko tiup deng tanda yang kras

Di sini bilang "kam" adalah jamak.  TUHAN bicara sama Musa, tapi tunjuk sama Imam-imam. Imam-imam itu akan tiup trompet, tapi Musa tra. Arti lain: "Trus dong tiup deng satu tanda yang kras" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Kedua kalinya

"Waktu nomor 2" ato "lagi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

Dong harus tiup tanda itu deng kras untuk  dong pu perjalanan

"Dorang" tunjuk sama Imam-imam dan kata dong" mengacu buat umat Israel.

Waktu kumpulan itu berkumpul bersama

"Untuk kasi kumpul umat itu sama-sama"

Menjadi ketetapan sama ko

"Menjadi sbuah peraturan untuk ko." Di sini "kam"  adalah jamak dan tunjuk sama umat Israel. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)