pmy_tn_l3/dan/09/24.md

1.2 KiB

Tujuh puluh kali tujuh masa su ditetapkan atas ko bangsa dan atas ko pu kota kudus

Allah putuskan untuk melakukan apa yang akan de lakukan dalam ayat ini untuk umat dan kota kudus itu.

Tujuh puluh kali tujuh masa

Ini bukan cara yang lazim bagi orang Israel dalam menghitung. Kalo mungkin, cari cara untuk pertahankan arti penggunaan angka tujuh. Arti lain: "tujuh puluh kali tujuh tahun"

Ko pu bangsa dan atas ko pu kota kudus

Kata "ko" di sini kase tunjuk kepada Daniel. Bangsa yang di maksud di sini adalah bangsa Israel dan kota kudus yang di maksud adalah Yerusalem (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Untuk kase hilang smua kejahatan, untuk adakan perdamaian,

Pikiran ini di ulangi untuk tekankan kepastian hal ini akan terjadi (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Untuk mengenapi penglihatan-penglihatan dan nabi

Kata "memeteraikan" di sini brarti "menyelesaikan." Arti lain: "menggenapi penglihatan-penglihatan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Penglihatan-penglihatan dan nabi

Kata-kata ini bermakna sama, hendak meyakinkan Daniel bahwa nubuat Yeremia adalah memang nubuat (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)