forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
463 B
Markdown
8 lines
463 B
Markdown
# Biarlah ko pu pancaran air diberkati
|
|
|
|
Penulis berbicara tentang istri anak laki-laki seakan perempuan itu adalah pancaran air. Di sini kata "diberkati" ditujuhkan pada sukacita yang laki-laki itu rasakan terhadap de pu istri. Arti lain: "Semoga kam slalu bahagia dengan ko pu istri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ko pu istri masa muda
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "istri yang kam nikahi ktika kam masih muda" ato 2) "ko pu istri muda"
|