pmy_tn_l3/ezk/30/21.md

937 B

Anak manusia

"Anak manusia" ato "putra seorang manusia" Tuhan panggil Yehezkiel untuk tekankan bahwa Yehezkiel hanyalah seorang manusia. Tuhan itu kekal dan penuh kuasa, namun manusia tra. Liat bagemana ini diartikan dalam Yehezkiel 2:1. Arti lain: "Manusia fana" ato "kemanusiaan"

Sa su patahkan lengan Firaun

Kata "lengan" gambarkan kekuatan tangan raja. (Liat : [[rc:///ta/man/translate/figs-parables]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Perhatikan !

"Perhatikan, karna apa yang akan Sa bicara adalah benar dan penting"

Tra akan diperban

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif.Arti lain: "Trada seorangpun yang diperbant lengannya" ato "trada seorangpun yang membalut de pu lengan" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Debalut deng perban

Kata "dibalut deng perban" merujuk pada lengan yang dibalut kuat deng perban sampe bagian tulang tersebut akan terikat jadi satu dan sembuh.