pmy_tn_l3/jol/01/16.md

1.1 KiB

Tradaka di hadapan mata, sudah lenyap makanan, sukacita dan sorak-sorai dari kitong pu Bait Allah

Ini adalah ketentuan bahwa pembinasaan itu akan datang dari Yang Mahakuasa karna peristiwa itu su terjadi. Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Kitong tahu ini benar karna kitong su lihat Yang Maha Kuasa lenyapkan kitong pu makanan smua yang kitong simpan, dan De su lenyapkan sukacita dan sorak-sorai dari tong pu Bait Allah."  (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Di depan mata

"Dari kitong." Ini ditujukan pada sluruh umat Israel. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Sukacita dan sorak-sorai dari tong pu Bait Allah

Kam mungkin perlu tambakan dalam kata penganti. Arti lainnya: "Sukacita dan sorak-sorai su lenyap  dari tong pu Bait Allah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Sukacita dan sorak-sorai

Kedua kata tersebut pada dasarnya memiliki arti yang sama. Dua kata itu sama-sama tekankan bahwa trada keadaan sukacita yang terjadi di Bait Allah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)