pmy_tn_l3/jer/11/17.md

1.1 KiB

Yang tanam ko

Ini berbicara tentang TUHAN menempatkan orang-orang Israel dan Yehuda di tempat di mana dong tinggal, seakan-akan dong adalah pohon yang ditanam TUHAN. Arti lainnya: "yang menanam kam sperti petani menanam pohon" atau "yang menempatkan kam untuk tinggal di tanah Israel dan Yehuda". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Su nyatakan bencana terhadap kam

"Tlah kasi pengumuman kalo bencana akan datang ke kam".

Keturunan Israel

Kata "keturunan" ditujuhkan ke keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini ditujuhkan ke kerajaan Israel. Lihat bagaimana ini Arti lainnya dalam Yeremia 3:18. Arti lainnya: "Israel" atau "kerajaan Israel". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Keturunan Yehuda

Kata "keturunan" ditujuhkan ke keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini ditujuhkan ke kerajaan Yehuda, yang meliputi keturunan Yehuda dan Benyamin. Lihat bagemana ini diartikan dalam Yeremia 3:18. Arti lainnya: "Yehuda" atau "kerajaan Yehuda". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)