1.1 KiB
Lea tra dicintai
"Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya "Yakub tra mencintai Lea" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
tra dicintai
Ini adalah sesuatu yang dibesar-besarkan untuk menekankan bawa Yakub mencintai Rakel lebi daripada Lea. Terjemahan lainnya: "kurang dicintai dibanding Rahel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
De membuka de pu kandungan
Allah membuat Lea hamil sama sperti yang diberitakan bawa Allah membuka de pu kandungan. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
mandul
"tra bisa hamil"
Lea mengandung dan melahirkan anak laki-laki
"Lea hamil dan melahirkan anak laki-laki"
de kasi nama Ruben
Para penerjemah bisa menambahkan catatan kaki: yang mengatakan "Nama Ruben berarti 'Lihatlah, seorang anak laki-laki." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
TUHAN su sa pu kesusahan
Lea mengalami pengalaman buruk, secara emosional karna Yakub biarkan. Kata benda abstrak "sa pu kesusahan" bisa dinyatakan sbagai kata kerja. Terjemahan lainnya: "TUHAN meliat bawa sa su menderita" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)