forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# Menyinari ko deng De pu muka
|
|
|
|
Kalimat ini merupakan sbuah ungkapan yang bermakna miliki tujuan terhadap seorang. Hal ini dapat ditunjukkan deng tersenyum. Terjemahan lain: "Tersenyum sama ko" atau "memandang ko deng kebaikan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Sama ko ... buat ko
|
|
|
|
Di sini "ko" adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Menghadapkan Muka sama ko dan kase ko kedamaian
|
|
|
|
Kata "menghadapkan" di sini bermakna memperlihatkan perhatian pada orang itu. Terjemahan lain: "Memandang kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Ko pun berikan kepada dong
|
|
|
|
Di sini "ko: adalah bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Dong harus kase Sa pu nama
|
|
|
|
Di sini TUHAN berfirman tentang tuntutan orang Israel sbagai De pu umat kepunyaan deng bilang bahwa de memberikan "Sa pu nama ". Terjemahan lain: "Dong harus membiarkan orang-orang Israel tahu bawa dong adalah Sa pu umat kepunyaan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|