pmy_tn_l3/gen/37/25.md

1.4 KiB

Dong duduk untuk makan roti

"Roti" digambarkan sebagai makanan pada umumnya. Arti lainnya: "Kemudian dong duduk untuk makan" atau "Yusuf pu sodara-sodara duduk dan makan" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Dong melayangkan dong pu pandangan, dan melihat segerombolan pedagang

Melayangkan pandangan di sini dijelaskan seolah-olah orang secara harafiah alihkan dong pu pandangan. Kata "Melihat" dipake untuk menarik perhatian pembaca ke apa yang dong lihat. Arti lainnya: "Dong mengalihkan pandangan dan melihat segerombolan pedagang" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Memikul

Pikul

Rempah-rempah

Bumbu-bumbu

Balsem

Cairan berminyak deng aroma yang manis untuk mengobati dan melindungi kulit. "Obat"

Berjalan untuk membawa dong ke Mesir

"Membawa dong menuju Mesir." Ini dapat dijelaskan deng lebih detil. Arti lainnya: "Membawa dong pu barang dagangan ke Mesir untuk dijual" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Apakah untungnya bagi tong kalo tong membunuh tong pu sodara dan menutupi darahnya?

Ini dapat ditulis sbage pernyataan. Arti lainnya: "Tong tra mendapat keuntungan apa-apa dari membunuh tong pu sodara-sodara dan menutupi kematiannya" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Menutupi darahnya

Ini adalah sebuah majas yang mengacu pada Yusuf pu kematian yang dirahasiakan. Arti lainnya: "Merahasiakan pembunuhannya" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)