forked from lversaw/pmy_tn
842 B
842 B
Berita Umum :
Inilah firman TUHAN tentang Mesir
Sbuah pedang akan datang ke atas Mesir
Kata "pedang" gambarkan perang ato tentara yang menyerang. arti lain : "Akan jadi perang melawan Mesir" ato "seorang musuh menyerang Mesir" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Penderitaan akan terjadi di Etiopia
Kata benda abstrak "penderitaan" dapat digambarkan deng bagemana perasaan orang-orang itu.arti lain : "orang Etiopia akan jadi sangat berduka" ato "orang Etiopia akan menderita" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
De pu kekayaan diambil
"Ketika musuh rampas kekayaan Mesir"
De pu pondasi-pondasi diruntuhkan
Ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain : "ketika dong serang dan kase rusak dasar bangunan di Mesir" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)