pmy_tn_l3/amo/02/01.md

20 lines
740 B
Markdown

# Karna tiga dosa pelanggaran ... bahkan empat
Ini adalah bahasa yang puisi. Ini tra berarti sejumlah dosa suda dilakukan, tapi menunjukkan bawa banyak dosa suda menuntun pada penghakiman Allah. Liat bage mana Anda terjemahkan ini dalam [Amos 1:3](../01/03.md).
# Moab
Ini mewakili bangsa Moab. Arti lain: "bangsa Moab" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa tra akan tarik Sa pu hukuman
TUHAN gunakan dua kalimat negatif untuk tekankan kalo De akan hukum dong. Liat bagaimana kam artikan ini dalam Amos 1;3 (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# De su bakar tulang-tulang
Kata "de" ditujukan pada bangsa Moab. Terjemahan lain : "bangsa Moab dibakar tulang-tulangnya".
# Jadi kapur
"Jadi debu".