pmy_tn_l3/2sa/19/13.md

16 lines
845 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Amasa
Lihat de pu arti lain di dalam [2 Samuel 17:25](../17/25.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Bukankah ko darah dan daging?
Daud pke pertanyaan retorik ini untuk menekankan bahwa dorang pu hubungan. Ini bisa ditulis sebagai satu pernyataan. arti lain lain: "kam adalah darah dan sa pu tulang". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Darah dan sa pu daging
Di sini Daud bilang tentang dorang yang ada hubungan dengan mengatakan bahwa dorang pu darah dan daging yang sama. Lihat arti lainnya dalam [2 Samuel 19:12](../19/12.md). Arti lain: "sa pu keluarga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Beginilah Allah akan hukum saya
Ini satu ungkapan yang de pu arti agar Allah  membunuh dia. Arti lain : "Semoga Allah bunuh sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])