pmy_tn_l3/oba/01/16.md

1.3 KiB

Sperti kam

Kata "kam" adalah jamak dan mungkin ditujukkan kepada orang-orang Yehuda.

Sperti kam su minum

Hukuman yang diterima Yehuda dari negeri-negeri musuh dikatakan seakan-akan cairan pahit yang dong minum. Arti lainnya: "karna ko su mabuk penderitaan" ato "karena Sa su menghukum ko". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa pu gunung yang kudus

Ini adalah cara untuk merujuk ke Yerusalem.

Segala bangsa pun akan minum terus-menerus

Hukuman TUHAN atas bangsa lain dikatakan seakan-akan itu adalah cairan pahit yang De buat supaya dong minum terus-menerus. Arti lainnya: "supaya smua bangsa akan minum dalam penderitaan terus-menerus" ato "supaya Sa akan menghukum smua bangsa tanpa henti". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dong akan minum deng buru-buru, dan menjadi seakan-akan dong tra pernah ada

TUHAN lanjutkan perumpamaan hukuman minuman. Di sini "menelan" mengungkapkan bahwa dong akan sepenuhnya mengalami hukuman, deng hasil bahwa itu akan menghancurkan dong sepenuhnya. Arti lainnya: "Dong akan minum dalam Ss pu hukuman sepenuhnya sampe dong trada lagi" ato "Sa akan terus hukum dong sepenuhnya sampe Sa benar-benar kase hancur dong". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])