pmy_tn_l3/job/20/15.md

1.2 KiB

Berita Umum:

Zofar lanjutkan pembicaraan deng Ayub.

De telan kekayaan dan mengeluarkan kekayaan itu dari de pu perut

Zofar berbicara mengenai memperoleh dan kehilangan kekayaan seolah-olah itu adalah makanan seseorang makan dan muntahkan. Arti lain: "orang fasik jadi sangat kaya, tapi de kehilangan de pu kekayaan sperti seseorang yang memuntahkan makanannya. Allah membuatnya kehilangan smuanya itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De telan de pu kekayaan

Kemungkinan arti dari "menelan kekayaan" menggambarkan 1) mengumpulkan kekayaan dan de simpan akan untuk de pu diri sendiri. Arti lain "orang lain mengumpulkan banyak kekayaan dan menyimpan smuanya untuk de pu diri sendiri" atau 2) mengumpulkan kekayaan deng cara yang fasik. Arti lain: "orang fasik mencuri banyak kekayaan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Allah akan buat de keluarkan kekayaan itu dari de pu perut

Disini kata "Allah akan membuat de keluarkan kekayaan itu dari de pu perut" adalah sbuah penggambaran untuk membuat seseorang untuk muntahkan akan. Ini sbuah penggambaran untuk buat seseorang kehilangan de pu kekayaan. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Membuang

Melemparkan