forked from lversaw/pmy_tn
787 B
787 B
Biarlah malam ini menjadi mandul
Malam yang Ayub lahir diungkapkan seolah-olah sbagai seorang perempuan. Terjemahan lain: “Smoga trada anak yang lahir di malam ini" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Janganlah ada sorak sukacita datang
Di sini, malam dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah sperti waktu dimana masih ada kemungkinan seseorang untuk bersukacita. Terjemahan lain: “smoga trada satu orangpun yang dengar tentang tangis bahagia dari kelahiran seorang anak laki-laki” (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sorak sukacita datang
Di sini sorak menggambarkan seseorang yang sedang bersukacita. Terjemahan lain: “semoga trada satupun yang bahagia lagi deng hal itu. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)