pmy_tn_l3/act/11/01.md

53 lines
1.8 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungan
#### Petrus tiba di Yerusalem dan mulai berbicara di orang-orang Yahudi
# Berita Umum:
Ini adalah awal dari kejadian baru dalam crita
# Sementara itu
Ini berarti bagian baru dari crita. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Sodara-sodara
Ucapan "sodara-sodara" disini ditujukan di orang-orang percaya di Yudea.
# Yang ada di Yudea
"Siapakah yang di Yudea"
# Su menerima firman Allah
ucapan ini menunjuk di kenyataan bahwa orang-orang yang bikin macam Yahudi yang percaya di pesan injil tentang Yesus. AT. "percaya pesan tentang Yesus"[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Naik ke Yerusalem
Yerusalem lebih tinggi dari hampir seluruh tempat di Israel, jadi itu normal untuk orang Israel untuk kase tau naik ke Yerusalem dan turun dari sana.
# Dorang yang termasuk orang - orang bersunat
Ini adalah keterangan untuk bebrapa orang Yahudi yang percaya bahwa orang percaya harus disunat. AT: "bebrapa orang Yahudi yang percaya di Yerusalem ingin sluruh pengikut Kristus disunat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Tra bersunat
Ucapan "laki-laki tra bersunat" ditujukan untuk orang-orang yang bukan Yahudi (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Makan bersama deng dorang
Itu berlawanan deng adat Yahudi untuk orang Yahudi makan deng orang bukan Yahudi.
# Kata terjemahan
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/judea]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/peter]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/circumcise]]