forked from lversaw/pmy_tn
37 lines
1.8 KiB
Markdown
37 lines
1.8 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Paulus bilang sama dong apa yang seharusnya tra boleh dong buat skarang karna dong itu orang percaya yang di pilih oleh Roh Kudus Allah.
|
|
|
|
# Karna itu,Sa katakan dan Sa tegaskan dalam Tuhan
|
|
|
|
"Karna apa yang Sa su bilang, Sa akan bilang lagi untuk dong kam smakin kuat karna tong smua bagian dari Tuhan."
|
|
|
|
# Jang kam hidup lagi sperti orang-orang yang tra percaya, yang hidup deng pikiran yang sia-sia
|
|
|
|
"Berhenti hidup sperti orang-orang yang tra percaya deng pikiran yang sia-sia"
|
|
|
|
# Dong pu Pengertian dibutakan
|
|
|
|
Dong tra lagi pikir ato alasan scara jelas. ato: "dong butakan dong pu pikiran" ato "dong tra mampu pahami" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Tapisah dari kehidupan Allah karna kebodohan yang ada dalam dong pu diri
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dlam bentuk aktif. ato: "Karna tra kenal Allah, Dong tra bisa hidup deng jalan yang Allah inginkan untuk dihidupi oleh dong pu orang-orang" ato "dong su pisahkan dong pu sendiri dari kehidupan Allah karna dong pu bodok " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Tapisah
|
|
|
|
"Potong" ato "asingkan"
|
|
|
|
# Kebodohan
|
|
|
|
"Kurang pengetahuan" ato "kurang brita"
|
|
|
|
# Karna dong pu keras hati
|
|
|
|
"Hati" di sini gambarkan pikiran manusia. Perumpamaan "dong pu hati kras" itu perumpamaan yang brarti "kras kepala." ato: "karna dong tolak firman Allah." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kase dong pu diri buat hawa nafsu
|
|
|
|
Paulus bicara tentang dong seakan-akan dong adalah sesuatu yang dong sendiri brikan pada orang lain, dan De bicara tentang bagemana dong ingin puaskan keinginan tubuh seakan-akan dorang adalah orang yang srakan dong pu diri sendiri. ato: "hanya ingin puaskan dong pu keinginan tubuh." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|