pmy_tn_l3/psa/027/001.md

937 B

Berita Umum:

Kesamaan adalah hal yang umum di dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

TUHAN itu sa pu terang

Kata "terang" di sini jelaskan pada hidup. Arti lain: "TUHAN tu sa pu sumber hidup" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa takut sama sapa ?

Pertanyaan ini kase tau kalo trada orang yang bikin Daud takut. Arti lain: "Sa tra takut pada sapapun" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

TUHAN jadi tempat perlindungan dalam sa pu hidup

Ini bicara tentang TUHAN tu De tempat di mana orang-orang bisa dapat perlindungan. Arti lain: "Hanya TUHAN yang jaga sa supaya slamat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa gugup sama siapa ?

Pertanyaan ini kase tau kalo trada satupun yang bikin takut Daud. Arti lain: " Sa tra gugup pada siapapun " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)