pmy_tn_l3/pro/28/14.md

977 B

Di berkatilah orang yang senantiasa hormati TUHAN

Ini dapat di tujukan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan memberkati orang yang slalu hidup deng takut akan De" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Hidup yang hormati TUHAN

Kata benda nyata "hormati" dapat tujukan sbagai kata sifat. Terjemahan lain: "Hidup yang takut akan TUHAN" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Hormati

Ini menunjuk ke rasa hormat yang sangat dalam ke TUHAN dan menunjukkan rasa hormat itu deng taat sama De

Sapa keraskan de hati

"Sapa saja yang keraskan de hati"

Keraskan de hati

Ini adalah sbuah ungkapan yang berarti keras kepala atau enggan untuk taat Allah. Terjemahan lain: ''Tolak untuk taati Allah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Akan jatuh ke dalam kesengsaraan

Ini gambarkan akhir yang sengsara dan susah. Terjemahan lain: "Akan berakhir dalam masalah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)