pmy_tn_l3/mat/09/01.md

45 lines
1.5 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungannya:
##### Penulis kembali kepada tema, de mulai dalam Matius 8:1, tentang Yesus sembuhkan orang-orang. Dimulai deng Yesus menyembuhkan orang lumpuh.
# Yesus naik di atas perahu
##### Ini terlihat bawa murid-murid sedang bersama Yesus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Perahu
##### Ini mungkin perahu yang sama deng yang ada di Matius 8:23. ko hanya perlu gunakan ini kalo dibutuhkan untuk hindari dari kebingungan.
# Ke De pu kota sendiri
##### "Ke kota di mana De tinggal" ditujukan pada Kapernaum.
# Lihat
##### Ini menandai mulainya peristiwa lain di dalam cerita yang lebih luas. Mungkin melibatkan orang-orang yang berbeda dari pristiwa-pristiwa sbelumnya. Ko punya bahasa mungkin memiliki cara untuk menunjukkan hal ini.
# Dorang bawa
##### "Brapa orang dari kota"
# Dong pu Iman
##### Ini ditujukan kepada iman orang-orang dan mungkin juga termasuk iman orang lumpuh itu.
# Putra
##### Anak itu bukan Yesus pu anak kandung . Yesus bilang ke de dengan sopan. Jika ini bikin bingung, bisa deng arti kata "sa pu teman" atau "anak muda" atau bakan dihilangkan.
# Ko pu dosa su diampuni
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "De su ampuni dosa-dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Arti Lain
##### * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/forgive]]