pmy_tn_l3/gen/41/22.md

49 lines
1.6 KiB
Markdown

# Berita Umum:
Firaun melanjutkan dan menceritakan mimpinya pada Yusuf
# Sa lihat dalam sa pu mimpi
Ini mengawali mimpi Firaun selanjutnya setelah dia bangun dan kembali tidur. Terjemahan lainnya: "lalu aku bermimpi lagi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sa lihat, tujuh tangkai
Firaun menggunakan kata "Lihat" untuk membuat Yusuf memperhatikan informasi yang mengejutkan.
# Tujuh tangkai
Kata "gandum" dipahami. Terjemahan lainnya: "tujuh tangkai gandum" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Muncul dari satu batang gandum
"Tumbuh dari satu batang." Batang adalah bagian yang tebal dan panjang dari tanaman. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Kejadian 41:5](./04.md).
# Sa lihat, tujuh tangkai
Firaun menggunakan kata "Lihat" untuk membuat Yusuf memperhatikan informasi yang mengejutkan.
# Yang layu
Mati dan kering
# Oleh angin timur
Angin dari timur bertiup dari gurun. Panas dari angin timur sering kali menghancurkan tanaman.
# Muncul
"Tumbuh" atau "berkembang"
# Tangkai yang kurus
Kata "gandum" dipahami. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Kejadian 41:7](./07.md). Terjemahan lainnya: "tangkai gandum yang kurus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Memakan tangkai yang baik
"Memakan" Firaun bermimpi bahwa gandum yang tra sehat dapat memakan yang sehat seperti seseorang memakan makanan. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ungkapan yang mirip dalam [Kejadian 41:7](./07.md).
# Tra seorang pun yang bisa kase tau
"Tra ada seorangpun yang dapat" atau "tra seorang pun yang dong bisa"