1.4 KiB
Brita Umum:
Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Pernyataan yang terkait:
Ini adalah bagian akhir dari pertanyaan retoris yang dimulai dengan ungkapan "Dimanakah dong pu illah-illah?" dalam ayat 37
Di manakah dong pu allah-allah dan gunung batu dong pu tempat berlindung?
TUHAN menegur bangsa Israel karena mencari perlindungan dari allah lain. Pertanyaan in dapat diterjemahkan sebagai sebuah kalimat. Terjemahan lain: "Lihatlah, allah-allah yang bangsa Israel pikir akan melindungi dong belum juga datang untuk membantu dong." (Lihat:[[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
Yang memakan lemak ko pu persembahan dan meminum air anggur dari yang ko persembahkan?
Di sini TUHAN mentertawakan bangsa Israel oleh karena persembahannya kepada allah-allah lain. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah kalimat. Terjemahan lain: "Allah yang bangsa Israel persembahkan daging dan air anggur tra kunjung datang bantu dong." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Biarlah dong bangkit dan tolong ko, biarlah dong melindungi ko.
TUHAN mengatakan ini untuk mentertawakan bangsa Israel. De mengetahui bahwa illah-illah ini tra dapat tolong dong. Terjemahan lain: "berhala-berhala ini bahkan tra dapat bangun dan menolong atau melindungi kitorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)