pmy_tn_l3/deu/32/37.md

1.4 KiB

Brita Umum:

Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Pernyataan yang terkait:

Ini adalah bagian akhir dari pertanyaan retoris yang dimulai dengan ungkapan "Dimanakah dong pu illah-illah?" dalam ayat 37

Di manakah dong pu allah-allah dan gunung batu dong pu tempat berlindung?

TUHAN menegur bangsa Israel karena mencari perlindungan dari allah lain. Pertanyaan in dapat diterjemahkan sebagai sebuah kalimat. Terjemahan lain: "Lihatlah, allah-allah yang bangsa Israel pikir akan melindungi dong belum juga datang untuk membantu dong." (Lihat:[[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Yang memakan lemak ko pu persembahan dan meminum air anggur dari yang ko persembahkan?

Di sini TUHAN mentertawakan bangsa Israel oleh karena persembahannya kepada allah-allah lain. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah kalimat. Terjemahan lain: "Allah yang bangsa Israel persembahkan daging dan air anggur tra kunjung datang bantu dong." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Biarlah dong bangkit dan tolong ko, biarlah dong melindungi ko.

TUHAN mengatakan ini untuk mentertawakan bangsa Israel. De mengetahui bahwa illah-illah ini tra dapat tolong dong. Terjemahan lain: "berhala-berhala ini bahkan tra dapat bangun dan menolong atau melindungi kitorang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)