forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# TUHAN ada di sebelah ko pu kanan
|
|
|
|
Ketika Allah pigi perang, TUHAN berdiri di sebelah de pu kanan untuk bantu de. Arti lain: "Allah tolong dong di perang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Allah
|
|
|
|
Kata "Allah" tertuju ke TUHAN.
|
|
|
|
# De akan kase hancur
|
|
|
|
Kata "De" kase tunjuk kepada TUHAN. De bisa bikin raja-raja jadi kalah dan mati, tapi De bisa kase ijin De pu tentara-tentara raja untuk bunuh musuh raja-raja. Terjemahan lain: "De bisa bikin raja-raja mati" atau "De bisa kasi ijin de pu tentara-tentara untuk bunuh raja-raja". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Raja-raja
|
|
|
|
Ini kase tunjuk ke de musuh-musuh. Arti lain: "Raja-raja pu musuh " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Waktu De marah skali
|
|
|
|
Di sini Daud bilang tentang hari saat TUHAN bisa jadi marah skali dan kase kalah raja-raja sbagai "waktu De marah skali". Arti lain: "Waktu penghakiman De pu sabar berubah jadi marah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|