pmy_tn_l3/gen/27/26.md

818 B

Ishak dicium bau Esau pu  baju , dan de diberkati

Ini bisa bilang secara jelas bahwa pakean berbau sperti pakean Esau. AT: "de dicium de pu pakean dan de pu baju yang masih ada bau sperti pakean Esau, jadi Ishak diberkati" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

De dicium de pu bau

"Ishak dicium de pu bau" Bau sa pu anak "De pu bau"

De diberkati

"Trus, de diberkati." Ini ditunjuk pada berkat resmi yang bapa bilang buat de pu anak.

Ishak dicium Esau pu bau baju itu

Kata "lihat" dipake sbagai penekanan majas yang kase arti "itu penting." AT: "Sungguh, bau sa pu anak"

TUHAN su diberkati

Disini kata "berkati" kase arti bahwa TUHAN su jadikan hal baik dan su kase jadi di kebun dan spaya bisa berbuah. AT: "TUHAN de su berhasil sekali" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)