pmy_tn_l3/ecc/06/03.md

1.2 KiB

Memperanakkan seratus anak

"Memperanakkan seratus anak". Hal ini merupakan situasi yang bersifat dugaan. Hal ini juga merupakan bentuk andai kata dan dapat digunakan untuk menggambarkan orang-orang deng anak kurang dari 100 orang. Arti lain: "Bapa dari banyak anak" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-hypo]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

De pu tahun-tahun hidup banyak sehingga de umur panjang

Kedua frasa ini pada dasarnya bermakna sama dan digabungkan untuk membrikan penekanan. Arti lain: "Hidup bertahun-tahun" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Jiwanya tra puas deng kebaikan

Hal ini mengarah pada seseorang deng menggunakan kata "jiwa" untuk membri penekanan bahwa yang dimaksudkan adalah perasaan orang itu. Arti lain: "De tra puas deng kebaikan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Trada de pu kuburan

Dapat dituliskan secara aktif. Kemungkinan artinya adalah 1) "trada seorangpun yang menguburkan de" ato 2) de tra menerima penghormatan, "tra seorangpun menguburkan de deng benar." (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] atau [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])