forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pekerjaan yang dilakukan
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "semua pekerjaan yang dong lakukan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Buat sedih sama sa
|
||
|
||
"Buat sa susah"
|
||
|
||
# Percuma...usaha kejar angin
|
||
|
||
Kedua kata ini adalah metafora yang tegaskan pikiran tentang hal-hal yangtrada guna dan percuma (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# Percuma
|
||
|
||
"Kabut." Penulis bicara tentang trada guna dan trada arti kaya "uap." Lihat bagemana ini diartikan dalam [Pengkotbah 1:14](https://id.v-mast.com/events/01/14.md). Arti lain: "trada guna kaya uap" atau "trada arti" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Usaha kejar angin.
|
||
|
||
Penulis bicara smua yang dong lakukan itu tra guna seolah-olah dorang coba atur angin. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Pengkotbah 1:14](https://id.v-mast.com/events/01/14.md). Arti lain: "trada guna kaya coba atur angin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Di bawah matahari
|
||
|
||
Ini merujuk pada hal yang terjadi di bumi. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Pengkotbah 1:3](https://id.v-mast.com/events/01/03.md). Arti lain: "di atas bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|