forked from lversaw/pmy_tn
460 B
460 B
De membuat keglapan itu ... De pu tempat persembunyian
Di sini kata "De" dan "De" ditujukan pada TUHAN.
De buat keglapan itu De tempat persembunyian
Di sini keglapan dibicarakan seakan sbagai sbuah kemah. Arti lain: "De buat keglapan sbagai persembunyian" ato "De buat keglapan sbagai tempat persembunyian" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Awan tebal di langit
"Awan berat karna air hujan" ato "awan hujan yang tebal dan gelap"