forked from lversaw/pmy_tn
1011 B
1011 B
Zakharia 14:2
Sa akan kumpul smua bangsa untuk lawan Yerusalem
Di sini "setiap bangsa" di bagi sama deng "banyak bangsa". Arti lain: "Sa akan buat banyak bangsa lawan Yerusalem" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Kota itu akan di ambil
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Ko pu lawan akan rebut kota" (Liat rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Rumah-rumah akan di rampas dan perempuan-perempuan akan ditiduri
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Lawan akan rampas rumah-rumah dan meniduri perempuan-perempuan" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Tapi lebi dari umat itu tra akan di kase hilang dari kota itu
Tra kase pinda umat dari kota itu di bilang sperti orang-orang "tra di hilangkan". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Ko pu musuh akan kase ijin orang-orang yang sisa untuk tinggal di kota tu" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)