pmy_tn_l3/mrk/12/28.md

1.7 KiB

Ayat: 28-31

Dia bertanya sama Yesus

"Ahli Taurat itu bertanya kepada Yesus"

Yang paling penting dari semuanya ... Yang paling utama adalah

"Yang paling penting" menunjuk pada hukum yang paling utama. AT: "yang paling penting dari semuanya ... Hukum yang paling utama berkata" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Kam dengar, orang-orang Israel! kitorang pu Tuhan, Allah adalah Esa

"Dengar, , hai orang-orang Israel! Tuhan, Allah kita, adalah Esa" 

Dengan ko pu segenap hati, dengan ko pu  segenap jiwa

Ungkapan "dengan segenap ... hati" berarti "seluruhnya" dan "dengan segenap ... jiwa" berarti "dengan seluruh ...  keberadaan." Lihat bagemana ko terjemahkan kedua kalimat ini dalam Ulangan 4:29. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Dengan ko pu segenap pikiran

Pikiran adalah apa yang torang pake untuk berpikir.

Kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri

Yesus pake satu kiasan ini untuk bandingkan bagemana orang-orang saling mengasihi dengan kasih yang sama deng dorang mengasihi dorang pu diri sendiri. AT: "kasihilah kam pu sesama sebesar kam mengasihi kam pu diri sendiri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Daripada ini

Di sini kata "ini" menunjukan kepada kedua hukum yang  Yesus su bilang sama orang-orang.

Kata-kata terjemahan