forked from lversaw/pmy_tn
26 lines
1.1 KiB
Markdown
26 lines
1.1 KiB
Markdown
### Ayat: 8-9
|
|
|
|
# Dorang tangkap de pu anak laki-laki
|
|
|
|
"Para pekerja kebun anggur dong tangkap de pu anak laki-laki "
|
|
|
|
# Karna itu, apa yang akan pemilik kebun anggur itu de bikin?
|
|
|
|
Yesus De kase pertanyaan dan kasi jawaban untuk ajar orang banyak itu. Pertanyaan itu bisa jadii tindakan. AT: "Jadi Saya kase tau kam apa yang akan kam bikin untuk kebun anggur itu." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Karna itu
|
|
|
|
Yesus menggunakan kata ini untuk menandai pergesaran ajarannya saat de telah selesai menyampaikan bagian utama perumpamaan tersebut . (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
|
|
|
# Bunuh dong semua
|
|
|
|
"Membunuh"
|
|
|
|
# Akan kasi kebun anggur itu buat yang lain
|
|
|
|
Kata "yang lain" tunjukan kepada pekerja-pekerja kebun anggur yang lain yang akan menjaga kebun anggur tersebut. AT: "de akan kasi kebun anggur itu ke pekerja-pekerja kebun anggur yang lain untuk menjaganya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seize]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]] |