pmy_tn_l3/mrk/04/10.md

2.0 KiB

Ayat: 10-12

Saat Yesus sendiri 

Jadi bukan brarti Yesus De  sendiri saja; tapi karna orang banyak yang su pigi dan cuma Yesus bersama deng dua belas murid dan ada brapa orang yang De pu pengikut dekat.

Kasi buat ko

<o:p></o:p>
<o:p></o:p>Ini bisa lihat dalam bentuk aktif. "Tuhan su kasi ko" ato "Sa su kasi ko" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Buat dong yang ada di luar

<o:p></o:p>"tapi buat dong yang tramasuk di antara kam." Ini ditujukan buat smua orang  yang tramasuk dalam dua belas murid dan ada brapa orang pengikut yang dekat deng Yesus .

Smua su kastau dalam perumpamaan

<o:p></o:p>Ini bisa dibilang bahwa Yesus kastau perumpamaan-perumpamaan sama orang-orang. AT: "Sa su bilang smua dalam perumpamaan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis

Saat dong ada lihat ... saat dong ada dengar

<o:p></o:p>Diasumsikan bahwa Yesus De ada bicara tentang orang-orang yang ada lihat apa yang De kasi tunjuk sama dong dan ada dengar apa yang De bilang sama dong. AT: "saat dong ada lihat apa yang Sa bikin ... saat dong ada dengar apa yang Sa bilang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit

Dong ada lihat, tapi tra bisa paham

<o:p></o:p>Yesus kastau tentang orang-orang yang memahami apa yang dong pahami deng benar-benar memahaminya. AT: "dong ada lihat dan tra bisa paham" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor

berbalik

<o:p></o:p>Ini mengacu pada berpaling dari dosa. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy)<o:p></o:p>kata-kata terjemahan<o:p></o:p> rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus<o:p></o:p> rc://en/tw/dict/bible/kt/thetwelve<o:p></o:p> rc://en/tw/dict/bible/kt/parable<o:p></o:p>rc://en/tw/dict/bible/other/mystery<o:p></o:p> rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod<o:p></o:p> rc://en/tw/dict/bible/kt/god<o:p></o:p> rc://en/tw/dict/bible/other/understand<o:p></o:p> rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive<o:p></o:p><o:p> </o:p>