pmy_tn_l3/gen/32/11.md

1.5 KiB

Ayat: 11-12

slamatkan sa

"tolong sa "

dari  sodara pu tangan, Esau

kata "tangan" berarti kekuatan. Dua kalimat ini pu arti yang sama. Yang kedua jelaskan bahwa sodara yang Yakub maksud adalah Esau. Terjemahan lainnya: "dari kekuatan sa pu sodara, Esau" atau "dari sa pu sodara, Esau" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

sa takut kalo de akan

"sa takut de akan"

Ko bilang ke sa, 'Sa akan lakukan yang baik untuk ko. Akan bikin banyak ko pu kluarga .... terhitung.'

ini adalah sbuah kutipan dalam kutipan. Dapat juga dinyatakan dalam kutipan tra langsung. Terjemahan lainnya: "Ko bilang Ko akan lakukan yang baik kepada sa, dan perbanyak kluarga sa ... terhitung (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes dan rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

lakukan yang baik

"lakukan hal baik sama ko" atau "perlakukan ko deng baik"

Sa akan bikin ko pu anak-anak banyak macam pasir di laut

Ini menjelaskan tentang jumlah keturunan Yakub yang banyak skali sperti jumlah butiran pasir di tepi pante. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

tra bisa terhitung

dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "yang orang-orang tra bisa hitung karna de jumlah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kata-kata Terjemahan