pmy_tn_l3/2ti/02/03.md

2.0 KiB

2 Timotius:3-5

Mari ikut menderita

Arti yang mungkin adalah 1) "Menderita sengsara sperti sa" ato 2) "Berbagi dalam sa pu penderitaan"

Sbagai prajurit yang baik dari Kristus Yesus

Paulus bandingkan penderitaan untuk Yesus Kristus deng penderitaan yang ditanggung dari prajurit yang baik
(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Trada prajurit yang kasi sibuk de pu diri

"Trada prajurit bertugas pas de ikut dalam de pu urusan sehari-hari" ato "pas prajurit bertugas, dong tra pigi deng hal-hal yang biasanya orang bikin." Pelayan Kristus sebaiknya tra boleh kasi biar kehidupan sehari-hari halangi dong berkerja untuk Kristus.

Sementara kasi sibuk de pu diri

Paulus bicara tentang gangguan ini seakan-akan itu jerat yang jebak orang waktu dong sementara jalan.
(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Komandan de pu atasan

"De pu pemimpin" ato "orang yang printah de"

Sbagai atlet, tra  bisa dikaseh juara, kalo de tra bertanding menurut peraturan yang su ditetapkan

Paulus secara sembunyi  bicara tentang pelayan Kristus seakan-akan dong itu atlet.
(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit danrc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

De nanti tra ditetapkan sebage juara kalo de tra bertanding menurut peraturan yang berlaku

Ini bisa dibilang dalam bentuk aktif. AT: "Dong akan tetapkan de sebage juara, hanya kalo de bertanding menurut peraturan" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

De tra ditetapkan sbage juara

"De tra bisa dapa hadiah." Atlet pada zaman Paulus dikasi mahkota deng rangkaian yang dibikin dari daun waktu dong menang kompetisi.

Bertanding menurut peraturan yang sudah ditetapkan  

"Bertanding menurut peraturan" ato "ikuti peraturan secara ketat"

Kata-kata Terjemahan