pmy_tn_l3/2ch/26/06.md

755 B

2 Tawarikh 26:6

Uzia maju berprang lawan Filistin

Di sini "Uzia" mewakili dirinya sendiri dan pasukan yang dipimpinnya. Terjemahan lain: "Uzia memimpin pasukannya lagi ntuk melawan orang Filistin" atau "Uzia dan de pu pasukan pigi dan bertempur lagi mlawan orang-orang Filistin" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

De robohkan .... De bangun

Uzia dan de pu pasukan bongkar tembok-tembok lawan. Terjemahan lain: "Uzia dan tentaranya merobohkan ... mereka membangun kota" (Lihat:  rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Yabne

Ini sbuah kota di bagian Utara Yehuda. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Di dekat kota Asdod

"kota sekitar Asdod" atau "dekat Asdod"