1.1 KiB
Berita Umum
TUHAN masih lanjutkan De pu pesan.
De akan datang
Kata "de" menunjuk ke Nebudkadnesar yang mewakili de pu smua tentara. Arti lain: "tentara Nebudkanezar akan datang". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Yang ke maut, kemaut sudah
Kata benda abstrak "maut' dapat dinyatakan sbagai kata "mati". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "stiap orang akan mati, bagi yang Sa tentukan harus mati" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Yang untuk di tahanan, ke tahanan sudah
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "orang-orang Babilonia akan menawan stiap orang yang Sa tentukan harus ke penawanan". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Yang untuk mati dalam prang, mati saja dalam prang
Di sini kata "pedang" kastunjuk pertempuran. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "stiap orang akan mati dalam pertempuran bagi sapa yang Sa tentukan harus mati dalam pertempuran" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])