pmy_tn_l3/gal/02/11.md

27 lines
963 B
Markdown

# Sa lawan dia di de pu muka
Kata-kata "di de pu muka" adalah gambaran untuk "di mana de dapat meliat dan mendengar sa" AT: "sa melawan dia secara langsung" ato "sa menantang tindakan-tindakan de secara langsung"
(lihat[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sbelum
Dalam hubungannya deng waktu
# Sa stop
"Sa stop makan bersama dorang"
# De takut ke orang-orang yang menuntut sunat
Alasan Kefas menjadi takut dapat dinyatakan secara tersurat. AT: "De takut bawa orang-orang yang meminta sunat ini akan hakimi bawa de bikin sesuatu yang salah" ato "Sa takut bahwa orang-orang yang meminta sunat ini akan menyalahkannya karna bikin sesuatu yang salah"
(lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Orang-orang yang menuntut sunat
Orang-orang Yahudi yang su menjadi orang-orang Kristen, tetapi yang menuntut bawa dorang yang percaya di dalam Kristus hidup seturut deng adat istiadat Yahudi
# Memisahkan diri dari
"Menjauh dari" ato "hindari"