pmy_tn_l3/num/04/38.md

1.3 KiB

Keturunan Gerson

Ini tertuju pada laki-laki. Arti lain: "Laki-laki keturunan dari Gerson" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Keturunan Gerson dihitung

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Musa dan Harun hitung Gerson pu keturunan. (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dari umur tiga puluh sampe lima puluh tahun

Dari umur 30 sampe 50 tahun" (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Smua orang yang akan bergabung ke klompok

Di sini kata "akan" tra brarti bawa laki-laki memilih untuk bergabung dalam klompok tapi bahwa dong "ditugaskan" ke dalam klompok. Arti lain: "Stiap orang yang su dipilih untuk bergabung di dalam klompok". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Bergabung ke dalam klompok untuk mlayani di kemah pertemuan

Kata "klompok" tertuju pada orang-orang lain yang kerja di kemah pertemuan. Liat bagemana ko mengartikan ungkapan ini di Bilangan 4:3.

Dong hitung mnurut dong pu kluarga

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: Yang dihitung berdasarkan kaum dong pu kluarga oleh Musa dan Harun" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

2.630

"Dua ribu enam ratus tiga puluh". Ini tertuju pada 2.630 laki-laki". (Liat: [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])