pmy_tn_l3/num/04/07.md

959 B

Roti sajian

Roti sajian mewakili kehadiran TUHAN. Arti pilihan: "Roti kehadiran TUHAN". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Di atas ... Dong harus kase bentang

Kata "nya" tertuju pada kain ungu

Piring ... dan kendi untuk kurban minuman

Arti spenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat eksplisit. Arti pilihan: "Mangkuk-mangkuk dan kendi-kendi untuk menuang minuman persembahan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Roti sajian harus slalu ada

Harus sealu ada roti

Dong harus tutup smua itu

Di sini dong tertuju pada "piring-piring, sendok-sendok, dan kendi-kendi". (Ayat 7)

Kain kirmizi

"Kain merah"

Pasang kayu pengusung

Kayu-kayu pengusung dimasukkan ke dalam cincin-cincin di pojok dari meja sehingga kayu-kayu itu dapat dipake untuk bawa meja. Ini dapat dinyatakan deng jelas. Arti lain: "Kase masuk kayu-kayu ke dalam cincin di sudut-sudut dari meja" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)