forked from lversaw/pmy_tn
775 B
775 B
Akan tetapi ulurkan Ko pu tangan, dan sentuh smua yang de punya, maka de akan kutuk-Ko di depan-Ko
Maksud setan kalau Allah serang Ayub, de akan liat bagemana tanggapan Ayub. Arti lain: "Akan tetapi, ulurkan Ko pu tangan dan sentuh smua yang de punya, maka de akan kutuk-Ko di depan-Ko"
Akan tetapi, ulurkanlah Ko tangan
Disini "tangan" menunjuk pada kuasa Allah untuk bertindak. "Tapi skarang pake Ko kekuatan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Sentuhlah smua yang de punya
Disini "sentuhan" tunjukan sbuah tindakan merugikan ato hancurkan. Arti lain: "Serang smua yang de punya" ato "Hancurkan smua yang de punya" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Depan-Ko
"Dalam mendengar. " Ini menunjuk pada waktu Allah beri perhatian.