forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
# De alami macam de bisa liat seorang yang tra keliatan itu
|
|
|
|
Musa de berbicara seakan-akan macam de liat Allah, yang tra terliat. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Seorang yang tra terliat itu
|
|
|
|
"Tak satu pun yang dapa liat"
|
|
|
|
# De adakan Paskah dan pemercikan darah
|
|
|
|
Ini adalah Paskah pertama. Musa de adakan itu dengan taat sama Allah pu perintah, untuk rayakan Paskah dan printahkan orang-orang dong untuk taat sama de pu printah itu stiap tahun. AT: "De printahkan orang-orang dong untuk taat terhadap Allah de pu printah tentang Paskah dan pemercikan darah di pintu-pintu" atau " de tetapkan Paskah dan Pemercikan darah"
|
|
|
|
# Pemercikan darah
|
|
|
|
Hal ini dituju ke Allah De pu printah untuk orang-orang Israel untuk potong seekor domba dan oleskan de pu darah di pintu stiap rumah, di mana orang-orang Israel dong tinggal. Hal ini akan cegah kerusakan dari bahaya dong pu anak-anak sulung. Hal itu adalah salah satu dari printah Paskah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Tra harus sentuh
|
|
|
|
Di sini "sentuh" dituju ke bahaya atau membunuh seseorang. AT: "Tra akan bahayakan" atau "tra akan membunuh" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|