forked from lversaw/pmy_tn
865 B
865 B
Brita Umum:
Musa trus mengingatkan orang-orang tentang apa yang terjadi di masa lalu.
Sihon raja Hesybon
Ini nama orang-orang dan tempat. Liat bagimana terjemahkan ini dalam Ulangan 1:4. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Kam pu Allah
Musa berbicara kepada orang-orang Israel seakan-akan dong adalah satu orang, maka smua contoh dari "milik ko" adalah bentuk tunggal. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Buat de keras kepala dan keras hati
Kedua frasa ini punya arti yang sama dan tekankan bawa TUHAN "yang menyebabkan dorang menjadi sangat keras kepala." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Akan kase Raja Sihon dan de pu negri ke ketong
"ntuk mengirim Sihon dan de pu negri kepada ko"
Untuk jadi milik kitong
"mengambil kepemilikan de pu tanah, sehingga kam warisi de pu negri"