forked from lversaw/pmy_tn
45 lines
1.5 KiB
Markdown
45 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada de pu hubungan:
|
|
|
|
Paulus dan raja Agripa lanjut bicara sama-sama.
|
|
|
|
# Ko su gila
|
|
|
|
"Ko bicara tra masuk akal" ato "ko gila"
|
|
|
|
# Ko pengetahuan yang sangat banyak itu bikin ko tra waras
|
|
|
|
"Ko blajar terlalu banyak sampe skarang ko su gila"
|
|
|
|
# Sa tra gila, tapi
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "Sa waras, dan" ato "Sa bisa pikir dengan baik dan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Yang Mulia Festus
|
|
|
|
"Festus, yang berhak dapa penghargaan tertinggi"
|
|
|
|
# Sbab, Raja, ke de, dari
|
|
|
|
Paulus masih bicara ke Raja Agripa, tapi de kase tunjuk ke de pu diri dalam orang ketiga. AT. "Untuk ko ... ke ko ... dari ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Sa bicara deng bebas
|
|
|
|
Paulus tra takut untuk bicara ke raja tentang Kristus. AT: "Sa bicara trus terang"
|
|
|
|
# Sa yakin
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Sa yakin" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Trada satu pun lolos dari de pu perhatian
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif dan positif. AT: kalo de sadar akan hal ini" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# Tempat terpencil
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "belum terjadi di sudut" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Terpencil
|
|
|
|
Ini brarti bikin sesuatu secara rahasia sperti seorang yang pigi buat sesuatu di sudut ruangan dimana trada orang yang de bisa liat. AT: "di tempat gelap" ato "dalam rahasia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|