pmy_tn_l3/psa/031/003.md

860 B

Sa pu gunung batu

Tuhan berkata seakan-akan de adalah sbuah batu besar yang akan melindungi penulis dari serangan. arti lain: "sperti sbuah batu yang besar yang bisa menyelamatkan sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa pu benteng

Tuhan dinyatakan seakan-akan de adalah sebuah benteng yang kokoh yang akan melindungi penulis dari musuh-musuhnya. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Demi sa pu nama

Di sini frasa "nama" menggambarkan TUHAN. arti lain: "supaya namaMu dihormati" atau "supaya sa menyembah Ko" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

pimpin dan bimbing sa

Kata "pimpin" dan "bimbing" pada dasarnya artinya adalah hal yang sama dan memperkuat keinginan yang TUHAN pimpin kepadanya. arti lain: "pimpin sa ke mana ko ingin sa untuk pigi" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)