forked from lversaw/pmy_tn
32 lines
1.4 KiB
Markdown
32 lines
1.4 KiB
Markdown
# Ko pu leher sperti menara putih
|
|
|
|
Menara itu panjang dan lurus. Gading itu putih. Leher prempuan itu panjang dan lurus, warna kulit de pu leher terang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Menara putih
|
|
|
|
Menara yang tlah dihiasi deng gading.
|
|
|
|
# Gigi yang putih
|
|
|
|
Taring ato gigi yang putih yang dimiliki hewan, mirip sperti tulang. Gading biasanya digunakan untuk seni dan membuat sesuatu terliat indah.
|
|
|
|
# Ko pu mata sperti kolam-kolam di Hesybon
|
|
|
|
Mata prempuan dikatakan sperti air kolam yang jernih. Air Kolam itu jernih dan berkilau ditimpa cahaya matahari dan sangat menyenangkan melihatnya. Mata prempuan itu jernih dan berkilau dan sangat menyenangkan untuk meliatnya. ini bisa dinyatakan sejajar. AT: "ko pu Mata jernih sperti kolam-kolam di Hesybon" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Hesybon
|
|
|
|
Ini adalah nama kota di seblah Timur sungai Yordan (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Bat Rabim
|
|
|
|
Ini adalah nama sbuah kota. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Ko pu hidung sperti menara tinggi dan lurus
|
|
|
|
Menara itu tinggi dan lurus. Hidung wanita itu tinggi dan lurus.(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Yang menghadap ke Damsyik
|
|
|
|
Menara pandang menggambarkan orang yang liat diatas menara pandang. AT: "yang memungkinkan orang menghadap ke Damsyik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|