forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
667 B
Markdown
8 lines
667 B
Markdown
# Sa makan abu sperti roti
|
||
|
||
Daud duduk dalam abu sebagai sebuah bentuk sikap berkabung. Itu sebabnya abu tersebut jatuh ke atas de pu makanan. Terjemahan lain: "Sa makan abu itu seperti sa makan roti" atau "Saat sa duka, abu itu jatuh ke atas roti yang sa makan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Campur sa pu minuman deng tangisan
|
||
|
||
Daud tra spenuhnya ingin campur de pu minuman deng air mata; tapi lebih kase tunjuk pada de pu air mata yang jatuh ke dalam mangkuk de pu minuman sementara de berduka dan menangis. Terjemahan lain: "Sa pu air mata jatuh ke dalam mangkuk yang isi sa pu minuman" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|