forked from lversaw/pmy_tn
28 lines
1.4 KiB
Markdown
28 lines
1.4 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Mazmur ini merupakan sebuah doa memohon pertolongan. sama adalah hal yang umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Ke pemimpin pujian
|
|
|
|
"Ini untuk pemimpin musik yang dipake untuk penyembahan"
|
|
|
|
# Deng alat musik petik
|
|
|
|
"Orang-orang harus memainkan alat musik petik deng lagu Nyanyian perenungan
|
|
|
|
# Nyanyian pengajaran
|
|
|
|
Ini menunjuk pada jenis musik. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 32:1](../032/001.md)
|
|
|
|
# Orang-orang Zifi
|
|
|
|
Orang yang datang dari kota Zifi di pegunungan Yehuda, tenggara Hebron. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Ya Allah, slamatkan Sa dengan Ko pu nama
|
|
|
|
Di sini nama Allah menggambarkan De pu sifat. Ini mungkin kase jelas deng rinci De pu kekuatan ato De pu keadilan. Arti lainnya: "Ya Allah, slamatkan sa deng Ko pu kuasa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Adililah sa oleh Ko pu kekuatan
|
|
|
|
Adili Daud di sini menggambarkan menunjukkan orang-orang bahwa Daud de tra salah. Ketika Allah pake De pu kekuatan untuk slamatkan Daud, orang-orang akan tau bahwa Allah su adili de sbagai orang yang tra bersalah. Arti lainnya: "Deng Ko kekuatan, kase tunjuk ke orang-orang bahwa sa tra salah" atau "Kase tunjuk orang-orang bahwa sa tra percaya deng pake Ko untuk slamatkan Ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|