forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
603 B
Markdown
8 lines
603 B
Markdown
# Knapa kam bermalam di depan tembok?
|
|
|
|
Nehemia pake pertanyaan retorik untuk tegur para pedagang dan tekankan praturan. Pertanyaan ini bisa diartikan sbagai pernyataan. Smua arti dari pernyataan ini bisa disiratkan. Arti lain: "kam bangun kemah di depan tembok melawan apa yang sudah sa printahkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sa akan tangkap ko!
|
|
|
|
Kata "tangan" menunjuk pada tindakan yang kuat. Arti lain: "Sa akan kirim ko jauh scara paksa" ato "Sa akan usir ko scara paksa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|