pmy_tn_l3/neh/01/09.md

1001 B

Jika de kembali ke ko pu orang-orang

Kata ganti "kam" dan "kepunyaan ko" adalah bentuk jamak dan mengarah ke bangsa Israel. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Walaupun ko pu orang-orang dicerai-beraikan

Ini dapat di jelaskan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "walaupun sa cerai-beraikan ko pu orang-orang (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sampe ke ujung bumi

TUHAN bicara tempat di atas bumi yang sangat jauh yang berada"sampai ke ujung langit." Arti lain: "tempat yang sangat jauh" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Tempat yang sa pilih untuk tinggal

Di sini yang dimaksud adalah Yerusalem, di mana ada Bait . Arti lainnya: "ke Yerusalem, yang sudah sa pilih untuk tinggal" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Yang Sa su pilih untuk membuat Sa pu nama diam di sana

Di sini kata "nama" mewakili TUHAN sendiri. Arti lainnya: " yang Sa su pilih untuk tinggal di sana " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)